昔の夏のはなし
    方言:福岡県柳川市方言
        インフォーマント:HK
        筆者:松岡 葵
        収録場所:HK氏自宅
        収録日:2022年6月12日
        出典:松岡葵(2023)「福岡県柳川市方言の談話資料」『明日へ翔ぶ 6』東京:風間書房
        
        サマリー:
      001 筆者  | 
          bankotte yuunowa nandesuka | 
| ‘バンコってなんですか’ | |
002 HK  | 
          bankotiwanomo natu ano kogenkatu sikkakatuba tukutte sotode gohan tabetai nanta... | 
| 
             banko 
              banko 
              バンコ 
            =ti 
              =ti 
              =QUOT 
            =wa 
              =wa 
              =TOP 
            =nomo 
              =nomo 
              =SOF 
            natu 
              natu 
              夏 
            ano 
              ano 
              FIL 
            kogenka 
              kogenka 
              こんな 
            =tu 
              =tu 
              =FMN 
            sikka 
              sikka 
              四角い 
            -ka 
              -ka 
              -NPST 
            =tu 
              =tu 
              =FMN 
            =ba 
              =ba 
              =ACC 
            tukur 
              tukur 
              作る 
            -te 
              -te 
              -SEQ 
            soto 
              soto 
              外 
            =de 
              =de 
              =LOC 
            gohan 
              gohan 
              ご飯 
            tabe 
              tabe 
              食べる 
            -tai 
              -tai 
              -PARA 
            nanta 
              nanta 
              *** 
             | 
        |
| ‘バンコとは,夏に,あの,(背の低い台を指差しながら)こんなのを,四角いのを作って,外でご飯を食べたり。’ | |
003 筆者  | 
          nn nn | 
004 HK  | 
          soi... yo yosarya hora suzu... suzunde yoka | 
| 
             soi 
              xx 
              *** 
            yo 
              x 
              *** 
            yosari 
              yosari 
              夜 
            =wa 
              =wa 
              =TOP 
            hora 
              hora 
              ほら 
            suzu 
              suzu 
              *** 
            suzum 
              suzum 
              涼む 
            -te 
              -te 
              -SEQ 
            yo 
              yo 
              良い 
            -ka 
              -ka 
              -NPST 
             | 
        |
| ‘夜はほら,涼んでいい。’ | |
005 筆者  | 
          hai hai | 
006 HK  | 
          ano hi... atuka tokya sotosan dete suzumige ikooiti iiyottayakkannomo sono banko | 
| 
             ano 
              ano 
              FIL 
            hi 
              x 
              *** 
            atu 
              atu 
              暑い 
            -ka 
              -ka 
              -NPST 
            toki 
              toki 
              とき 
            =wa 
              =wa 
              =TOP 
            soto 
              soto 
              外 
            =san 
              =san 
              =ALL 
            de 
              de 
              出る 
            -te 
              -te 
              -SEQ 
            suzum 
              suzum 
              涼む 
            -i 
              -i 
              -THM 
            -ge 
              -ge 
              -PURP 
            ik 
              ik 
              行く 
            -a 
              -a 
              -THM 
            -u 
              -u 
              -INT 
            =i 
              =i 
              =HOR 
            =ti 
              =ti 
              =QUOT 
            yuw 
              yuw 
              言う 
            -i 
              -i 
              -THM 
            -yor 
              -yor 
              -PROG 
            -ta 
              -ta 
              -PST 
            =yar 
              =yar 
              =COP 
            -ru 
              -ru 
              -NPST 
            =kan 
              =kan 
              =Q 
            =nomo 
              =nomo 
              =SOF 
            sono 
              sono 
              その 
            banko 
              banko 
              バンコ 
             | 
        |
| ‘あの,暑い時は「外へ出て涼みに行こうよ」と言っていたじゃない。そのバンコ。’ | |
007 筆者  | 
          hai hai | 
008 筆者  | 
          haa haa haa | 
009 HK  | 
          bankotimo keete atta bankoti ariyottayo | 
| 
             banko 
              banko 
              バンコ 
            =ti 
              =ti 
              =QUOT 
            =mo 
              =mo 
              =ADD 
            kak 
              kak 
              かく 
            -te 
              -te 
              -SEQ 
            ar 
              ar 
              ある 
            -ta 
              -ta 
              -PST 
            banko 
              banko 
              バンコ 
            =ti 
              =ti 
              =QUOT 
            ar 
              ar 
              ある 
            -i 
              -i 
              -THM 
            -yor 
              -yor 
              -HAB 
            -ta 
              -ta 
              -PST 
            =yo 
              =yo 
              =SFP 
             | 
        |
010 筆者  | 
          bankottimo soo kokoni kaite attadesu | 
| ‘バンコとも,そう,ここに書いてありました。’ | |
011 筆者  | 
          ariyottatodesune | 
| ‘あったんですね。’ | |
012 HK  | 
          bankotiwa daitannomo nn ki kide tukutta dai | 
| 
             banko 
              banko 
              バンコ 
            =ti 
              =ti 
              =QUOT 
            =wa 
              =wa 
              =TOP 
            dai 
              dai 
              台 
            =tan 
              =tan 
              =SFP 
            =nomo 
              =nomo 
              =SOF 
            ki 
              ki 
              木 
            =de 
              =de 
              =INST 
            tukur 
              tukur 
              作る 
            -ta 
              -ta 
              -PST 
            dai 
              dai 
              台 
             | 
        |
013 筆者  | 
          dai haa | 
| ‘台,はあ。’ | |
014 NK  | 
          (...) | 
| ‘(...)’ | |
015 筆者  | 
          kide tukutta dai | 
| ‘木で作った台。’ | |
016 NK  | 
          kosikakemitaina | 
| ‘腰掛けみたいな。’ | |
017 HK  | 
          sokoni yosari atuka tokya sotosan dete nanden nakatokinomo sotosan dete ano kosikeete otu... otukisandon nagametai siyottatan bankono uedenomo | 
| 
             soko 
              soko 
              そこ 
            =ni 
              =ni 
              =DAT 
            yosari 
              yosari 
              夜 
            atu 
              atu 
              暑い 
            -ka 
              -ka 
              -NPST 
            toki 
              toki 
              とき 
            =wa 
              =wa 
              =TOP 
            soto 
              soto 
              外 
            =san 
              =san 
              =ALL 
            de 
              de 
              出る 
            -te 
              -te 
              -SEQ 
            nan 
              nan 
              何 
            =den 
              =den 
              =EXM 
            na 
              na 
              ない 
            -ka 
              -ka 
              -NPST 
            =toki 
              toki 
              とき 
            =nomo 
              =nomo 
              =SOF 
            soto 
              soto 
              外 
            =san 
              =san 
              =ALL 
            de 
              de 
              出る 
            -te 
              -te 
              -SEQ 
            ano 
              ano 
              FIL 
            kosi 
              kosikak 
              腰かける 
            + 
              -te 
              -SEQ 
            kak 
              xx 
              *** 
            -te 
              o- 
              POL- 
            xx 
              tuki 
              月 
            o- 
              -san 
              -HON 
            tuki 
              =don 
              =EXM 
            -san 
              nagame 
              眺める 
            =don 
              -tai 
              -PARA 
            nagame 
              si 
              LV 
            -tai 
              -yor 
              -HAB 
            si 
              -ta 
              -PST 
            -yor 
              =tan 
              =SFP 
            -ta 
              banko 
              バンコ 
            =tan 
              =no 
              =GEN 
            banko 
              ue 
              上 
            =no 
              =de 
              =LOC 
            ue 
              =nomo 
              =SOF 
             | 
        |
| ‘そこ(=バンコ)に,夜暑い時は外へ出て,(クーラーや扇風機などが)何もない時ね,外へ出て,あの,腰掛けて,お月様などを眺めたりしていたよ,バンコの上でね。’ | |
018 筆者  | 
          nn nn | 
019 筆者  | 
          un | 
020 筆者  | 
          nn nn | 
021 HK  | 
          suzumidokottanmo | 
| 
             suzum 
              suzum 
              涼む 
            -i 
              -i 
              -THM 
            + 
              + 
              + 
            tokoro 
              tokoro 
              ところ 
            =tan 
              =tan 
              =SFP 
            =mo. 
              =mo. 
              =SOF 
             | 
        |
| ‘涼みどころだね。’ | |
022 筆者  | 
          suzumidokottodesune | 
| ‘涼みどころなんですね。’ | |
023 筆者  | 
          haa | 
024 HK  | 
          sorya mukasino kotuyo odonga komaka tokino kotu bankoti | 
| 
             sori 
              sori 
              それ 
            =wa 
              =wa 
              =TOP 
            mukasi 
              mukasi 
              昔 
            =no 
              =no 
              =GEN 
            kotu 
              kotu 
              こと 
            =yo 
              =yo 
              =SFP 
            odon 
              odon 
              1 
            -0 
              -0 
              -SG 
            =ga 
              =ga 
              =NOM 
            koma 
              koma 
              tiisai 
            -ka 
              -ka 
              -NPST 
            toki 
              toki 
              とき 
            =no 
              =no 
              =GEN 
            kotu 
              kotu 
              こと 
            banko 
              banko 
              バンコ 
            =ti 
              =ti 
              =QUOT 
             | 
        |
| ‘それは昔のことだよ。私が小さいときのこと,バンコって。’ | |
025 筆者  | 
          banko naruhodo | 
| ‘バンコ,なるほど。’ | |
026 HK  | 
          ariyottabanmo bankoti | 
| 
             ar 
              ar 
              ある 
            -i 
              -i 
              -THM 
            -yor 
              -yor 
              -HAB 
            -ta 
              -ta 
              -PST 
            =ban 
              =ban 
              =SFP 
            =mo 
              =mo 
              =ADD 
            banko 
              banko 
              バンコ 
            =ti 
              =ti 
              =QUOT 
             | 
        |
| ‘あったものだね,バンコって。’ | |
027 筆者  | 
          imawa moo oitoru tokotoka sogen nakadesuka bankoba | 
| ‘今はもう置いているところとかそんなにないですか,バンコを。’ | |
028 HK  | 
          nakanomo moo suzumantya yokamonde | 
| 
             na 
              na 
              ない 
            -ka 
              -ka 
              -NPST 
            =nomo 
              =nomo 
              =SOF 
            moo 
              moo 
              もう 
            suzum 
              suzum 
              涼む 
            -a 
              -a 
              -THM 
            -n 
              -n 
              -NEG 
            =tya 
              =tya 
              =CNC 
            yo 
              yo 
              良い 
            -ka 
              -ka 
              -NPST 
            =mon 
              =mon 
              =SFP 
            =de. 
              =de. 
              =CSL 
             | 
        |
| ‘ないね,もう涼まなくていいものだから。’ | |
029 筆者  | 
          ma kuuraano arukendesune | 
| ‘まあクーラーがありますからね。’ | |
030 HK  | 
          moo utino nakani kuuraano nakani ittokugettonomo suzusika | 
| 
             moo 
              moo 
              もう 
            uti 
              uti 
              うち 
            =no 
              =no 
              =GEN 
            naka 
              naka 
              中 
            =ni 
              =ni 
              =DAT 
            kuuraa 
              kuuraa 
              クーラー 
            =no 
              =no 
              =GEN 
            naka 
              naka 
              中 
            =ni 
              =ni 
              =DAT 
            ir 
              ir 
              入る 
            -tok 
              -tok 
              -PROS 
            -ru 
              -ru 
              -NPST 
            =getto 
              =getto 
              =COND 
            =nomo 
              =nomo 
              =SOF 
            suzusi 
              suzusi 
              涼しい 
            -ka 
              -ka 
              -NPST 
             | 
        |
| ‘もう家の中に,クーラー(が効いた部屋)の中に入っておくとね,涼しい。’ | |
031 HK  | 
          bankoti bankon ueni yosarya huroni itte suzumige ikiyottatanmo utiwa motte kano kuruken | 
| 
             banko 
              banko 
              バンコ 
            =ti 
              =ti 
              =QUOT 
            banko 
              banko 
              バンコ 
            =n 
              =n 
              =GEN 
            ue 
              ue 
              上 
            =ni 
              =ni 
              =DAT 
            yosari 
              yosari 
              夜 
            =wa 
              huro 
              風呂 
            huro 
              =ni 
              =DAT 
            =ni 
              ir 
              入る 
            ir 
              -te 
              -SEQ 
            -te 
              suzum 
              涼む 
            suzum 
              -i 
              -THM 
            -i 
              -ge 
              -PURP 
            -ge 
              ik 
              行く 
            ik 
              -i 
              -THM 
            -i 
              -yor 
              -HAB 
            -yor 
              -ta 
              -PST 
            -ta 
              =tan 
              =SFP 
            =tan 
              =mo. 
              =SOF 
            =mo. 
              utiwa 
              うちわ 
            utiwa 
              mot 
              もつ 
            mot 
              -te 
              -SEQ 
            -te 
              ka 
              mosquito 
            ka 
              =no 
              =NOM 
            =no 
              ku 
              来る 
            ku 
              -ru 
              -NPST 
            -ru 
              =ken 
              =CSL 
             | 
        |
| ‘バンコって,バンコの上に,夜お風呂に入って涼みに行っていたよ。うちわ(を)もって,蚊が来るから。’ | |
032 筆者  | 
          ka utiwade yokeyottatodesuka kaba | 
| ‘うちわでよけていたんですか,蚊を。’ | |
033 HK  | 
          nn kaa... kaa... ka... koo koo siyorugetto nigeyottayo | 
| 
             nn 
              nn 
              ええ 
            xx 
              xx 
              *** 
            xx 
              xx 
              *** 
            x 
              x 
              *** 
            koo 
              koo 
              こう 
            koo 
              koo 
              こう 
            si 
              si 
              LV 
            -yor 
              -yor 
              -PROG 
            -ru 
              -ru 
              -NPST 
            =getto 
              =getto 
              =COND 
            nige 
              nige 
              逃げる 
            -yor 
              -yor 
              -HAB 
            -ta 
              -ta 
              -PST 
            =yo 
              =yo 
              =SFP 
             | 
        |
| ‘ええ,(手を振る動作をしながら)こうこうすると逃げていたよ。’ | |
034 筆者  | 
          kaga haa | 
| ‘蚊が,はあ。’ | |
035 HK  | 
          sosite moo syoodokuno arugon narugettonomo ariyo... ima A(place name)mo ano koominkankara ariyottabatten syoodokuwa ittyon nakagon natta | 
| 
             sosite 
              sosite 
              そして 
            moo 
              moo 
              もう 
            syoodoku 
              syoodoku 
              消毒 
            =no 
              =no 
              =NOM 
            ar 
              ar 
              ある 
            -ru 
              -ru 
              -NPST 
            =gotu 
              =gotu 
              =FMN 
            nar 
              nar 
              なる 
            -ru 
              -ru 
              -NPST 
            =getto 
              =getto 
              =COND 
            =nomo 
              =nomo 
              =SOF 
            ar 
              ar 
              ある 
            -i 
              -i 
              -THM 
            -yor 
              -yor 
              -HAB 
            -ta 
              -ta 
              -PST 
            ima 
              ima 
              今 
            A 
              A 
              *** 
            =mo 
              ano 
              FIL 
            ano 
              =mo 
              =ADD 
            koominkan 
              koominkan 
              公民館 
            =kara 
              =kara 
              =ABL 
            ar 
              ar 
              ある 
            -i 
              -i 
              -THM 
            -yor 
              -yor 
              -HAB 
            -ta 
              -ta 
              -PST 
            =batten 
              =batten 
              =ADVRS 
            syoodoku 
              syoodoku 
              消毒 
            =wa 
              =wa 
              =TOP 
            ittyon 
              ittyon 
              少しも 
            na 
              na 
              ない 
            -ka 
              -ka 
              -NPST 
            =gotu 
              =gotu 
              =FMN 
            nar 
              nar 
              なる 
            -ta 
              -ta 
              -PST 
             | 
        |
| ‘そしてもう消毒があるようになるとね(蚊はいなくなった),あったものだ,今は A (地名)も,(昔は)公民館が消毒をしていたけど,消毒は全くないようになった。’ | |
036 筆者  | 
          aa ima sentodesuka syoodoku | 
| ‘ああ,今はしないんですか,消毒。’ | |
037 HK  | 
          nn sinaharangota | 
| 
             nn 
              nn 
              ええ 
            si 
              si 
              LV 
            -nahar 
              -nahar 
              -HON 
            -a 
              -a 
              -THM 
            -n 
              -n 
              -NEG 
            =goto 
              =goto 
              =FMN 
            =ar 
              =ar 
              =ある 
            -ru 
              -ru 
              -NPST 
             | 
        |
| ‘ええ,なさらないようだ。’ | |